时光荏苒,岁月如梭,啊呸!这都是什么狗屁词,完全不符合我的画风。哎,要怪就得怪烟枪,自从我那天一语道破他拿中学课本滥竽充数的天机之后,这老小子就开始在胡说八道的道路上快马加鞭一去不返,今天亦是如此,呸!
“各位,昨天有位同学问是不是要练一口纯正的英国口音让别人印象深刻,呃。说实话没必要,因为这个英语和美语的区别不仅仅是在口音上,用词的差别更大。咱们还是举例子说明,比如,这个词在英美两国的意思就完全不同,如果你对美国人说——今天天气太热了我应该把脱了,虽然不怎么讲礼貌可问题还不算大;可如果你对英国人说这句,人家会认为你打算耍流氓,为什么呢?美国人嘴里的是裤子,英国人嘴里的是内裤。”
我怎么觉得你小子才是在耍流氓,还什么嘴里的内裤,这种镜头是从某某片里学回来的吧。
“这种例子特别多,像什么薯条那个,电梯那个tor,汽油那个,很多很多。不过也不用强记,咱们学的基本都是美语,反正现在编课本那帮活爹也不怎么经常抽风了,不会再把太多的英语、美语搀一起给你学。”
不知道这老小子和编教材的人有什么仇,每节课不损他们两句好像就浑身不自在。哎,这话也就跟我们这帮苦学生说了没事,这要是让我们学校里那帮老师听了,非得拉着条幅来门口抗议,让这孙子滚出英语教学圈。
“继续说这个口音的问题,各位,千万别因为对口音不自信就不敢开口说。只要意思对,口音怎么样根本不重要,一出国你会发现怎么说的都有,西语口音、日韩口音、中东口音、咖喱口音…反正什么奇怪的音调都有,习惯了也都能听懂。实话实说,中式口音算是好的,发音上基本不缺音容易被听懂,不像日韩口音缺音缺的厉害,冷不丁一听让人感觉他们是在说母语。这里说的是中式口音,可不是中式英语,这个纯翻译的中式英语还是要尽量避免的,哪怕现在谁都能听懂——-no-see也不行。当然,想改中式口音也容易,先把汉语四声这事儿忘了、再抓住重音和语句停顿,久而久之口音就会淡很多。刚才说那位同学问的是——如何说一口地道的英式伦敦腔英语?说实话,这个很难,除非你能去伦敦大街小巷天天找本地人聊天聊十年,否则一个用词不当、英美混音就能被人看出来,再说外国人也不会说因为谁能说一口纯正的英音就高看谁一眼。”
这话有点道理,我们班里就有一个天天拿着英音在课上装半根铅笔的,不就是不发英语里的‘儿’音么?有什么的,最可恨的是那老师还天天拿那半根铅笔当典型损我们。
“汀老师,我讲话有中式口音,人家当面可能不说什么,可他回家以后笑话我怎么办?”也不知道是谁闲的,管天管地管到别人家里,从后面问出这么一句。
“这个也没办法,人家都回家了你还管他是怎么想的做什么,再说了,咱们不也老是背地里嘲笑人家数学不好么?”
那是,谁人背后不说人,你小子... -->>
本章未完,点击下一页继续阅读