,人主得而飨①食之,伯天下。
【注释】
①飨:祭献。
【译文】
有一种人称苗民。这地方有一个神,长着人的脑袋蛇的身子,身躯长长的像车辕,左边右边各长着一个脑袋,穿着紫色衣服,戴着红色帽子,名叫延维,人主得到它后加以奉飨祭祀,便可以称霸天下。
【原文】
有鸾鸟自歌,凤鸟自舞。凤鸟首文曰德,翼文曰顺,膺文曰仁,背文曰义,见则天下和。
【译文】
有鸾鸟自由自在地歌唱,有凤鸟自由自在地舞蹈。凤鸟头上的花纹是“德”字,翅膀上的花纹是“顺”字,胸脯上的花纹是“仁”字,脊背上的花纹是“义”字,它一出现就会使天下和平。
【原文】
又有青兽如菟,名曰狗。有翠鸟,有孔鸟。
【译文】
又有一种像兔子的青色野兽,名叫狗。又有翡翠鸟。还有孔雀鸟。
【原文】
南海之内,有衡山,有菌山,有桂山。有山名三天子之都。
【译文】
在南海以内,有座衡山,又有座菌山,还有座桂山。还有座山叫作三天子都。
【原文】
南方苍梧之丘,苍梧之渊,其中有九嶷山,舜之所葬,在长沙零陵界中。
【译文】
南方有一片山丘叫苍梧丘,还有一个深渊叫苍梧渊,在苍梧丘和苍梧渊的中间有座九嶷山,帝舜就葬在这里。九嶷山位于长沙零陵境内。
【原文】
北海之内,有蛇山者,蛇水出焉,东入于海。有五采之鸟,飞蔽一乡,名曰翳鸟。又有不距之山,巧倕葬其西。
【译文】
在北海以内,有座山叫蛇山,蛇水从蛇山发源,向东流入大海。有一种长着五彩羽毛的鸟,成群地飞起而遮蔽一乡的上空,名叫翳鸟。还有座不距山,巧倕便葬在不距山的西面。
【原文】
北海之内,有反缚盗械①、带戈常倍之佐,名曰相顾之尸。
【注释】
①盗械:古时,凡因犯罪而被戴上刑具就称作盗械。
【译文】
在北海以内,有一个反绑着戴刑具、带着戈而图谋叛逆的臣子,名叫相顾尸。
【原文】
伯夷父①生西岳,西岳生先龙,先龙是始生氐羌,氐羌乞姓。
【注释】
①伯夷父:相传是帝颛顼的老师。
【译文】
伯夷父生了西岳,西岳生了先龙,先龙的后代子孙便是氐羌,氐羌人姓乞。
【原文】
北海之内,有山,名曰幽都之山,黑水出焉。其上有玄鸟、玄蛇、玄豹、玄虎、玄狐蓬尾。有大玄之山。有玄丘之民。有大幽之国。有赤胫之民。
【译文】
北海以内,有一座山,名叫幽都山,黑水从这座山发源。山上有黑色鸟、黑色蛇、黑色豹子、黑色老虎,有毛蓬蓬尾巴的黑色狐狸。有座大玄山。有一种玄丘民。有个大幽国。有一种赤胫民。
【原文】
有钉灵之国,其民从厀①阴以下有毛,马蹄善走。
【注释】
①厀:同“膝”。
【译文】
有个钉灵国,这里的人从膝盖以下的腿部都有毛,长着马的蹄子而善于快跑。
【原文】
炎帝①之孙伯陵,伯陵同吴权之妻阿女缘妇,缘妇孕三年,是生鼓、延、殳。始为侯,鼓、延是始为钟,为乐风。
【注释】
①炎帝:即神农氏,传说中的上古帝王。
【译文】
炎帝的孙子叫伯陵,伯陵与吴权的妻子阿女缘妇私通,阿女缘妇怀孕三年,这才生下鼓、延、殳三个儿子。殳最初发明了箭靶,鼓、延二人发明了钟,作了乐曲和音律。
【原文】
黄帝生骆明,骆明生白马,白马是为鲧。
【译文】
黄帝生了骆明,骆明生了白马,这白马就是鲧。
【原文】
帝俊生禺号,禺号生淫梁,淫梁生番禺,是始为舟。番禺生奚仲,奚仲生吉光,吉光是始以木为车。
【译文】
帝俊生了禺号,禺号生了淫梁,淫梁生了番禺,这位番禺最初发明了船。番禺生了奚仲,奚仲生了吉光,这位吉光最早用木头制作出车子。
【原文】
少皞生般,般是始为弓矢。
【译文】
少皞生了般,这位般最早发明了弓和箭。
【原文】
帝俊赐羿彤①弓素矰②,以扶下国,羿是始去恤下地之百艰。
【注释】
①彤:朱红色。②矰:一种用白色羽毛装饰并系着丝绳的箭。
【译文】
帝俊赏赐给后羿红色弓和白色矰箭,用他的射箭技艺去扶助下界各国,后羿便开始去救济世间人们的各种苦难。
【原文】
帝俊生晏龙,晏龙是始为琴瑟。
【译文】
帝俊生了晏龙,这位晏龙发明了琴和瑟两种乐器。
【原文】
帝俊有子八人,是始为歌舞。
【译文】
帝俊有八个儿子,他们开始创作出歌曲和舞蹈。
【原文】
帝俊生三身,三身生义均,义均是始为巧倕,是始作下民百巧。后稷是播百谷。稷之孙曰叔均,是始作牛耕。大比赤阴,是始为国。禹、鲧是始布土,定九州。
【译文】
帝俊生了三身,三身生了义均,这位义均便是所谓的巧倕,从此开始发明了世间的各种工艺技巧。后稷开始播种各种农作物。后稷的孙子叫叔均,这位叔均最早发明了使用牛耕田。大比赤阴,开始受封而建国。大禹和鲧开始挖掘泥土治理洪水,度量划定九州。
【原文】
炎帝之妻,赤水之子听生炎居,炎居生节并,节并生戏器,戏器生祝融。祝融降处于江水,生共工。共工生术器,术器首方颠,是复土壤,以处江水。共工生后土,后土生噎鸣,噎鸣生岁十有二。
【译文】
炎帝的妻子,即赤水氏的女儿听生下炎居,炎居生了节并,节并生了戏器,戏器生了祝融。祝融降临到江水居住,便生了共工。共工生了术器。术器的头是平顶方形,他恢复了祖父祝融的土地,从而又住在江水。共工生了后土,后土生了噎鸣,噎鸣生了一年中的十二个月。
【原文】
洪水滔天。鲧窃帝之息壤以堙洪水,不待帝命。帝令祝融杀鲧于羽郊。鲧复生禹。帝乃命禹卒布土,以定九州。
【译文】
洪荒时代到处是漫天大水。鲧偷偷拿天帝的息壤用来堵塞洪水,而没有等待天帝下令。天帝派遣祝融把鲧杀死在羽山的郊野。禹从鲧的遗体肚腹中生出。天帝就命令禹最后再施行土工制住了洪水,从而能划定九州区域。